This always annoys me. I land on a site that’s in a language I don’t understand (say, Dutch), and I want to switch to something else. I open the language selector and… it’s all in Dutch too. So instead of Germany/Deutchland, Romania/România, Great Britain, etc, I get Duitsland and Roemenië and Groot-Brittannië…
How does that make any sense? If I don’t speak the language, how am I supposed to know what Roemenië even is? In some situations, it could be easier to figure it out, but in some, not so much. “German” in Polish is “Niemiecki”… :|
Wouldn’t it be way more user-friendly to show the names in their native language, like Deutsch, Română, English, Polski, etc?
Is there a reason this is still a thing, or is it just bad UX that nobody bothers to fix?
Typically they’re used for the counties where the language originated.
UK for English France for French Japan for Japanese Spain for Spanish Russia for Russian Portugal for Portuguese
No, typically they aren’t, and if they do it’s a bad idea. Only 4% of L1 Portuguese speakers live in Portugal. There is 4 languages in Switzerland. German originated in at least 3 countries. USisans will throw a hissy fit if they will have to click on anything but their favourite star spangled banner for their language.
It’s a mess.
I thought you were trying to convince us not to use flags
I’m not saying it’s a good idea, i just see it a lot. Maybe I’m only paying attention to this in Europe, where it’s a bit more clear-cut, rather than tracking down population data to select a template option on a website for something like a cafe menu.