This always annoys me. I land on a site that’s in a language I don’t understand (say, Dutch), and I want to switch to something else. I open the language selector and… it’s all in Dutch too. So instead of Germany/Deutchland, Romania/România, Great Britain, etc, I get Duitsland and Roemenië and Groot-Brittannië…

How does that make any sense? If I don’t speak the language, how am I supposed to know what Roemenië even is? In some situations, it could be easier to figure it out, but in some, not so much. “German” in Polish is “Niemiecki”… :|

Wouldn’t it be way more user-friendly to show the names in their native language, like Deutsch, Română, English, Polski, etc?

Is there a reason this is still a thing, or is it just bad UX that nobody bothers to fix?

  • Björn Tantau@swg-empire.de
    link
    fedilink
    arrow-up
    93
    ·
    1 day ago

    I’ve seen language switchers with translated language names that were sorted by the English name. So “Deutsch” was sorted under G.

    • mle@feddit.org
      link
      fedilink
      arrow-up
      41
      ·
      23 hours ago

      Yeah that happened on Microsofts knowledgebase sites for years…

      So annoying. But cant blame such a small company for not fixing that, they probably couldn’t afford to fix it /s

      • psud@aussie.zone
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        ·
        1 hour ago

        Since we’re using Unicode we sort by first on left to right or last letter on right to left languages by their code point

      • pitaya@lemmy.zip
        link
        fedilink
        arrow-up
        4
        ·
        edit-2
        10 hours ago

        Before, since D and G are both before N (“nihongo”) and J (“japanese”)

        • Lyrac@programming.dev
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          7
          ·
          13 hours ago

          I think his point was that they are using different alphabets, and therefore can’t be sorted “alphabetically”… there’s no N or J in 日本語. In order to sort alphabetically, we would have to pick an alphabet, which will in some cases contradict the alphabet of the language’s native speakers.

    • surewhynotlem@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      24
      ·
      24 hours ago

      It’s not my fault if the Scrum Master can’t provide a proper scope in the ticket. They said change the names, not the sorting.

      • Geth@lemmy.dbzer0.com
        link
        fedilink
        arrow-up
        14
        ·
        22 hours ago

        The scrum master is not a product owner and shouldn’t be providing scope or anything for that matter in tickets. No wonder agile is hated and dying, it’s been corrupted beyond recognition by people who have no reading comprehension.

        • tal@lemmy.today
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          2
          ·
          13 hours ago

          No wonder agile is hated

          I think that the basic ideas are reasonable. Keep in touch with your team and evaluate the current situation, track progress, stuff like that.

          It’s just that the excessive codification of the practices becomes overbearing.

        • surewhynotlem@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          4
          ·
          21 hours ago

          The product owner often doesn’t understand technology well enough to know that mapping labels and sorting are different. They don’t know what they don’t know. The SM needs to help bridge that gap.

      • Geth@lemmy.dbzer0.com
        link
        fedilink
        arrow-up
        6
        ·
        21 hours ago

        If everything is displayed in the same language then sort by the displayed language. You don’t want to have to search for Spanish near the E letter because it’s sorted by the original espanol in the background since that’s not what you as the user sees.